English and polish

Elements words, grammatic structures, syntax from Polish and English languages are sometimes mixed. The most common cases are native speakers of Polish who try to speak English by translating Polish sentences pretty much word-for-word, or where English words are used in Polish speech - like in computer jargon or advertising.Nowadays with the new wave of emigration from Poland to Ireland and United Kingdom, mixing Polish and English has evolved into an emigrants slang.Such mixing is also sometimes used for comical effect. Some well-known examples:Thanks from the mountain (literal translation of Z góry dziekuje, meaning Thanks in advance)
We can offer you such a room for Mozemy zaoferowac panstwu taki pokój, which should be We have a room like that
Some people refer to it as Poglish, Polglish or Pinglish, but these terms aren't common.Alternatively, just add -ski at the end of every word.

Some words which are trans late in Polish to English.

Ear -> Earski
Ski -> Skiski
Dell - Dellski

 
 
 
 

 Hotel Links , Hotel SEO & Search Engine Submission done by CGS Infotech.

 
© Copyright 2008 slovopol.com, Inc. All rights reserved.